Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (7)  ›  311

Si mulier dotem a viro dari stipuletur, ut de ea testari possit, cum ordinationis testamenti cogitatio mortis antecedens tempus significat nec condicionem, sed causam continet, intestata quoque muliere defuncta stipulationem committi proficiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
antecedens
antecedens: vorübergehend, vorausgehend, vorhergehend
antecedere: vorangehen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cogitatio
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
committi
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dari
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
defuncta
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defuncta: EN: dead person (female)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intestata
intestatus: ohne Testament
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mortis
mors: Tod
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
ordinationis
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordinationis
ordinare: ordnen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proficiet
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
significat
significare: Zeichen geben
stipuletur
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage, EN: demanding of guarantee from debtor by formal question, EN: promise
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
testari
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum