Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  082

Et dubitabatur, utrumne domino rei furti actio contra mulierem praestatur, an propter necessitatem causae et maritus eius utpote commodati actioni suppositus potest habere furti actionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.s am 20.12.2022
Es bestanden Zweifel, ob der Eigentümer berechtigt sein sollte, eine Diebstahlklage gegen die Frau zu erheben, oder ob ihr Ehemann die Klage stattdessen einreichen könne, da er aufgrund der Umstände des Falls für die geliehene Sache haftbar war.

von mattis.8813 am 16.04.2022
Es wurde bezweifelt, ob dem Eigentümer der Sache die Diebstahlsklage gegen die Frau gewährt wird, oder ob aufgrund der Notwendigkeit des Falls auch ihr Ehemann, der der Darlehensklage unterworfen ist, die Diebstahlsklage haben kann.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actioni
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
an
an: etwa, ob, oder
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
commodati
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestatur
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suppositus
supponere: unterlegen
utpote
utpote: nämlich, in as much as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum