Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  793

Quod si, cum neque adiri ex testamento hereditas neque bonorum possessio peti possit, iudicium defuncti non usurpabitur, sed ad irritum iuris ratione vocatum est, petitio relictorum nullo iure procedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.978 am 13.11.2016
Wenn jedoch weder die Erbschaft aus dem Testament angetreten werden kann noch Besitz des Vermögens gefordert werden kann, und das Urteil des Verstorbenen nicht in Anspruch genommen, sondern kraft Rechts für nichtig erklärt wurde, dann schreitet die Vermächtnisforderung mit keinerlei Rechtsgrund voran.

von valerie916 am 13.06.2013
Wenn weder die Erbschaft aufgrund des Testaments beansprucht noch der Nachlass in Besitz genommen werden kann und die Wünsche des Verstorbenen nicht nur missachtet, sondern rechtlich für ungültig erklärt werden, besteht keine rechtliche Grundlage für die Geltendmachung von Vermächtnissen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin81
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin3
adiri
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten81
bonorum
bonum: Vorteil, Gut27
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser3
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser3
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser9
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)3
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)27
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of27
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of9
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of3
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of1
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone9
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone1
defunctus: EN: dead, deceased27
defunctus: EN: dead, deceased9
defunctus: EN: dead, deceased3
defunctus: EN: dead, deceased1
defunctus: EN: dead, deceased27
defunctus: EN: dead, deceased1
defunctus: EN: dead, deceased3
defunctus: EN: dead, deceased1
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf81
hereditas
hereditare: EN: inherit1
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession81
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession1
irritum
irritus: ungültig, useless3
irritus: ungültig, useless1
irritus: ungültig, useless3
irritus: ungültig, useless81
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener1
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung81
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung1
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung1
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig3
ius: Recht, Pflicht, Eid1
ius: Recht, Pflicht, Eid3
ius: Recht, Pflicht, Eid81
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid81
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)81
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)3
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)81
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)3
non
non: nicht, nein, keineswegs81
non: nicht, nein, keineswegs1
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats1
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei3
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei3
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei3
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei81
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem81
petitio
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen81
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen1
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung81
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung1
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen81
procedit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen81
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)9
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)9
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als27
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als3
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung1
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung3
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung81
relictorum
relictum: Übriggebliebenes, Rest9
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen3
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen9
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben3
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben9
sed
sed: sondern, aber81
si
si: wenn, ob, falls81
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille3
testamentum: Testament, letzter Wille81
usurpabitur
usurpare: benutzen81
vocatum
vocare: rufen, nennen1
vocare: rufen, nennen1
vocare: rufen, nennen1
vocare: rufen, nennen81
vocare: rufen, nennen1
vocare: rufen, nennen1
vocatus: das Rufen, Ruf1

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum