Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  789

In aliis autem casibus nomen familiae pro substantia oportet intellegi, quia et servi et aliae res in patrimonio uniuscuiusque esse putantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyiah.9917 am 06.01.2022
In anderen Fällen sollte der Begriff Haushaltsvermögen als Vermögenswerte verstanden werden, da sowohl Sklaven als auch andere Besitztümer als Teil des Erbes einer jeden Person betrachtet werden.

von kristof.841 am 02.11.2013
In anderen Fällen sollte der Begriff der Familie als Vermögen verstanden werden, da sowohl Sklaven als auch andere Gegenstände im Vermögen einer jeden Person als zugehörig betrachtet werden.

Analyse der Wortformen

aliae
alius: der eine, ein anderer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
nomen
nomen: Name, Familienname
oportet
oportere: beauftragen
patrimonio
patrimonium: väterliches Erbgut
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
putantur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
uniuscuiusque
uniuscuiusque: EN: each one

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum