Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  788

Hoc eodem valente, et si quis rem immobilem cuidam legaverit vel fideicommiserit eamque alienari prohibuerit adiciens, ut, si hoc fideicommissarius praeterierit, familiae suae res adquiratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.r am 17.10.2015
Die gleiche Regel gilt, wenn jemand eine Immobilie treuhänderisch für eine andere Person hinterlegt und deren Verkauf untersagt, mit der Maßgabe, dass die Immobilie im Falle der Missachtung dieser Einschränkung durch den Treuhänder an die Familie des Erblassers zurückfällt.

von finja.a am 19.08.2013
Unter der Maßgabe desselben Grundsatzes, wenn jemand eine unbewegliche Sache jemandem vermacht oder treuhänderisch überlassen und deren Veräußerung verboten hat, mit der Zusatzbestimmung, dass, falls der Fideikommissar dies missachtet, die Sache seiner Familie zufallen soll.

Analyse der Wortformen

adiciens
adicere: hinzufügen, erhöhen
adquiratur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
alienari
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienari: EN: avoid (with antipathy)
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fideicommissarius
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immobilem
immobilis: unbeweglich
legaverit
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
prohibuerit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valente
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum