Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  780

" illam aut illam rem illi do lego", vel " per fideicommissum relinquo", tunc secundum veteres regulas et antiquas definitiones vetustatis iura maneant incorrupta, nulla innovatione eis ex hac constitutione introducenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam8833 am 24.08.2020
Wenn ich dies oder jenes Gut dieser Person gebe und vermache oder durch Treuhandverfügung hinterlasse, sollen gemäß den alten Regeln und antiken Definitionen die Rechte der Vorzeit unverändert bleiben, wobei keine Neuerung durch diese Verfügung eingeführt wird.

von christin824 am 02.11.2016
Wenn ich etwas jemandem gebe und vermache, sei es direkt oder durch eine Treuhandschaft, dann sollen die alten Regeln und traditionellen Definitionen unverändert weitergelten, und dieses Gesetz soll keine neuen Änderungen an diesen etablierten Praktiken einführen.

Analyse der Wortformen

antiquas
antiquare: EN: reject (bill)
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
definitiones
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
do
dare: geben
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incorrupta
incorruptus: unverdorben, uncorrupted, unspoiled/untainted
innovatione
innovatio: EN: renewal
introducenda
introducere: hineinführen, einführen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
lego
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
maneant
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
regulas
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vetustatis
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum