Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  772

Cum quidam sic vel institutionem vel legatum vel fideicommissum vel libertatem vel tutelam scripsisset:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.867 am 12.06.2020
Wenn jemand so entweder eine Erbeinsetzung oder ein Vermächtnis oder eine Treuhandverfügung oder eine Freiheit oder eine Vormundschaft niedergeschrieben hatte:

von emilian.i am 03.09.2020
Wenn jemand in seinem Testament einse der Folgenden verfügt hatte: die Einsetzung eines Erben, ein Vermächtnis, ein Treuhandvermächtnis, eine Freilassung oder die Übertragung einer Vormundschaft:

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
institutionem
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scripsisset
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum