Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  740

Ex legato nominis, actionibus ab his qui successerunt non mandatis, directas quidem actiones legatarius habere non potest, utilibus autem suo nomine experietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah955 am 03.01.2014
Wenn ein Rechtsanspruch vererbt wird und die Erben das Klagerecht nicht übertragen haben, kann der Erbe keine direkten Rechtshandlungen einleiten, jedoch kann er Nutzungshandlungen in eigenem Namen verfolgen.

von fabian.c am 09.10.2016
Aus einem Vermächtnis eines Anspruchs, wobei Handlungen von den Rechtsnachfolgern nicht übertragen wurden, kann der Vermächtnisempfänger zwar keine direkten Ansprüche haben, jedoch wird er nützliche Ansprüche in eigenem Namen geltend machen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
directas
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experietur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
legatarius
legatarius: im Testament bedacht
legato
legatum: Legat, Legat, legacy
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mandatis
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
successerunt
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
utilibus
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum