Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (15)  ›  739

Datum legatum adimi tam pure quam sub condicione, non libertis tantum, sed etiam ingenuis placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adimi
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
Datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ingenuis
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
non
non: nicht, nein, keineswegs
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
pure
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sub
sub: unter, am Fuße von
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum