Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  739

Datum legatum adimi tam pure quam sub condicione, non libertis tantum, sed etiam ingenuis placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyiah9849 am 10.01.2020
Es wurde festgestellt, dass ein bestimmtes Vermächtnis sowohl unbedingt als auch unter Vorbehalt entzogen werden kann, und zwar nicht nur den Freigelassenen, sondern auch den Freigeborenen.

von nur.841 am 07.03.2016
Es wurde festgelegt, dass ein Vermächtnis sowohl unbedingt als auch unter Bedingungen widerrufen werden kann, und zwar nicht nur von Freigelassenen, sondern auch von Freigeborenen.

Analyse der Wortformen

adimi
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
Datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ingenuis
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
pure
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sub
sub: unter, am Fuße von
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum