Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  719

Si legata relicta primus legatarius agnovit, substitutio eorum in personam pontianae facta evanuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.i am 12.04.2018
Wenn der erste Vermächtnisnehmer die Vermächtnisse angenommen hat, wurde die zu Gunsten von Pontiana getroffene Ersatzverfügung unwirksam.

von ronia.d am 23.07.2015
Wenn der erste Vermächtnisnehmer die Vermächtnisse anerkannt hat, erlosch die für die Person der Pontiana vorgenommene Substitution.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
legatarius
legatarius: im Testament bedacht
agnovit
agnoscere: anerkennen, realize, discern
substitutio
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
personam
persona: Person, Maske, Larve
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
evanuit
evanescere: verschwinden
evanuere: EN: become vain/empty/foolish

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum