Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  693

Sed cum post ruptum testamentum patrem pupillorum vestrorum litteras emisisse proponatis, quibus praecedens iudicium confirmavit, praetor nihil contra ius fecit, si novissimam eius voluntatem secutus relictum testamento rei publicae fideicommissum ut ex codicillis relictum praestandum esse pronuntiavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.964 am 07.06.2017
Wenn Sie jedoch behaupten, dass der Vater Ihrer Mündel nach dem ungültigen Testament Briefe gesandt hat, mit denen er das vorherige Urteil bestätigte, hat der Prätor nichts gegen das Recht verstoßen, wenn er, seiner jüngsten Verfügung folgend, anordnete, dass der der Res Publica im Testament hinterlassene Treuhandanteil so zu behandeln sei, als sei er in Kodizillen hinterlassen worden.

von ahmet.917 am 26.08.2013
Jedoch, da Sie behaupten, dass der Vater Ihrer Mündel nach der Ungültigkeit des Testaments Schreiben gesandt hat, die seine vorherige Entscheidung bestätigten, handelte der Magistrat rechtmäßig, als er entschied, dass das im Testament dem Staat hinterlassene Vermächtnis so zu behandeln sei, als wäre es in einem Ergänzungsdokument hinterlassen worden, gemäß dem letzten Willen des Erblassers.

Analyse der Wortformen

codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
confirmavit
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emisisse
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
litteras
littera: Buchstabe, Brief
nihil
nihil: nichts
novissimam
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praecedens
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
praestandum
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
proponatis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pupillorum
pupillus: Waisenknabe, ward
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ruptum
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
secutus
seci: unterstützen, folgen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestrorum
vester: euer, eure, eures
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum