Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  662

Ex hereditate autem rerum distractarum vel a debitoribus acceptae pecuniae post motam litem bonorum usuras inferant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.f am 29.04.2016
Sie sollten Zinsen auf Vermögenswerte zahlen, die aus dem Verkauf von Erbschaftseigentum oder der Einziehung von Geldern von Schuldnern nach Beginn von Rechtsverfahren stammen.

von alea.l am 14.04.2018
Aus der Erbschaft von verkauften Sachen oder aus Geld, das von Schuldnern nach Klageerhebung erhalten wurde, sollen sie Zinsen auf die Vermögenswerte entrichten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acceptae
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
debitoribus
debitor: Schuldner, one who owes
distractarum
distractus: zerstreut
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
inferant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
motam
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usuras
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum