Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (14)  ›  660

Heredes, quos necem testatoris inultam omisisse constitit, fructus integros cogantur reddere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
Heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
inultam
inultus: ungerächt, EN: unpunished, scot-free
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
omisisse
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
testatoris
testator: Testator, EN: testator

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum