Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  660

Heredes, quos necem testatoris inultam omisisse constitit, fructus integros cogantur reddere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.958 am 04.05.2019
Erben, bei denen nachweislich feststeht, dass sie den Tod des Erblassers ungerächt gelassen haben, müssen sämtliche Erträge zurückzahlen.

von henrik.k am 31.08.2024
Die Erben, bei denen feststeht, dass sie den ungerächteten Tod des Erblassers vernachlässigt haben, werden gezwungen, die vollständigen Früchte zurückzugeben.

Analyse der Wortformen

cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
Heredes
heres: Erbe
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
inultam
inultus: ungerächt, scot-free
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
omisisse
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
testatoris
testator: Testator

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum