Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  636

Si paterna hereditate abstinuisti, non ideo, quod a creditoribus fundos comparasti, si modo id bona fide fecisti, a posterioribus, qui sub isdem obligationibus pecuniam crediderint, iure conveniris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper9995 am 05.06.2019
Wenn du auf das väterliche Erbe verzichtet hast, nicht deshalb, weil du Grundstücke von Gläubigern erworben hast, sofern du dies in gutem Glauben getan hast, wirst du von späteren Gläubigern, die unter denselben Verpflichtungen Geld geliehen haben, rechtmäßig in Anspruch genommen.

von magdalena.c am 25.06.2014
Wenn Sie auf das väterliche Erbe verzichtet haben, können Sie von nachfolgenden Gläubigern, die Geld unter denselben Verpflichtungen verliehen haben, nicht rechtlich verklagt werden, nur weil Sie in gutem Glauben Grundstücke von den Gläubigern erworben haben.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
paterna
paternus: väterlich, paternal
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
abstinuisti
abstinere: abhalten, sich enthalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ideo
ideo: dafür, deswegen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
creditoribus
creditor: Gläubiger
fundos
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
comparasti
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
si
si: wenn, ob, falls
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
posterioribus
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sub
sub: unter, am Fuße von
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
obligationibus
obligatio: da Gebundensein
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
crediderint
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
conveniris
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum