Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  608

Sed si legatarii interea venerint, et eis satisfaciant ex hereditate defuncti vel ex ipsis rebus vel ex earum forsitan venditione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.871 am 12.09.2021
Wenn jedoch die im Testament genannten Erben sich in der Zwischenzeit melden, können sie aus dem Nachlass des Verstorbenen befriedigt werden, entweder mit den tatsächlichen Gegenständen oder möglicherweise mit Geld aus deren Verkauf.

von nelly.822 am 22.01.2022
Wenn jedoch die Legatare inzwischen erscheinen und sie aus dem Erbe des Verstorbenen entweder aus den Gegenständen selbst oder gegebenenfalls aus deren Verkauf befriedigt werden.

Analyse der Wortformen

defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forsitan
forsitan: vielleicht
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
interea
interea: unterdessen, inzwischen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatarii
legatarius: im Testament bedacht
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisfaciant
satisfacere: Genüge leisten
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditione
venditio: Verkauf
venerint
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum