Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  593

Scimus iam duas esse promulgatas a nostra clementia constitutiones, unam quidem de his, qui deliberandum pro hereditate sibi delata existimaverunt, aliam autem de improvisis debitis et incertu exitu per diversas species eis imposito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.876 am 11.07.2017
Wir wissen, dass zwei Verfügungen durch unsere Gnade erlassen wurden, eine nämlich betreffend derer, die eine Beratung über die ihnen zugestellte Erbschaft in Erwägung zogen, eine andere jedoch betreffend unvorhergesehener Schulden und ungewissem Ausgang, der ihnen durch verschiedene Formen auferlegt wurde.

Analyse der Wortformen

Scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
duas
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
promulgatas
promulgare: öffentlich anschlagen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
constitutiones
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
de
de: über, von ... herab, von
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
deliberandum
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
sibi
sibi: sich, ihr, sich
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
existimaverunt
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
aliam
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
de
de: über, von ... herab, von
improvisis
improvisus: unvorhergesehen
debitis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
et
et: und, auch, und auch
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
per
per: durch, hindurch, aus
diversas
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum