Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  593

Scimus iam duas esse promulgatas a nostra clementia constitutiones, unam quidem de his, qui deliberandum pro hereditate sibi delata existimaverunt, aliam autem de improvisis debitis et incertu exitu per diversas species eis imposito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.876 am 11.07.2017
Wir wissen, dass zwei Verfügungen durch unsere Gnade erlassen wurden, eine nämlich betreffend derer, die eine Beratung über die ihnen zugestellte Erbschaft in Erwägung zogen, eine andere jedoch betreffend unvorhergesehener Schulden und ungewissem Ausgang, der ihnen durch verschiedene Formen auferlegt wurde.

von niclas912 am 21.02.2016
Wir wissen, dass unsere Verwaltung zwei Rechtserlasse herausgegeben hat: einen, der sich mit Personen befasst, die Zeit benötigten, um das Erbe zu überdenken, und einen anderen betreffend unerwarteter Schulden und verschiedener Arten unsicherer Verpflichtungen, die ihnen auferlegt wurden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliam
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
constitutiones
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
de
de: über, von ... herab, von
debitis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
deliberandum
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
diversas
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duas
duo: zwei, beide
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimaverunt
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
improvisis
improvisus: unvorhergesehen
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
promulgatas
promulgare: öffentlich anschlagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum