Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  565

Si sorori suae frater tuus civili vel honorario successit iure, licet res ex eius descendentes bonis non probetur tenuisse, heres tamen effectus contra possidentes experiri potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.k am 03.04.2021
Wenn Ihr Bruder von seiner Schwester entweder nach zivielm oder Ehrenrecht geerbt hat, kann er auch dann rechtliche Schritte gegen die derzeitigen Besitzer einleiten, wenn nicht nachgewiesen werden kann, dass er Vermögenswerte aus ihrem Nachlass besessen hat, da er zum Erben geworden ist.

von ronja.i am 03.01.2016
Wenn dein Bruder nach bürgerlichem oder Ehrenrecht seiner Schwester nachfolgte, kann er, obwohl nicht bewiesen ist, dass er Güter von ihr besessen hat, als Erbe dennoch gegen die gegenwärtigen Besitzer rechtliche Schritte einleiten.

Analyse der Wortformen

bonis
bonum: Vorteil, Gut
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civili
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
descendentes
descendere: herabsteigen
descendens: EN: descendant
effectus
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effectus: verarbeitet, performance
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
frater
frater: Bruder
heres
heres: Erbe, Erbin
herere: EN: stick, adhere, cling to
honorario
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, supplied voluntarily
honorarium: Ehren-, ehrenhalber
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possidentes
possidere: besitzen, beherrschen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sorori
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenuisse
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuus
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum