Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  529

Cum enim per contra tabulas bonorum possessionem vel ius adcrescendi semissem substantiae filia praeterita accipiebat et omnibus legata praestare compellebatur, scilicet usque ad dodrantem suae portionis, remanebat ei sescuncia tantummodo in sua successione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.s am 01.09.2024
Denn wenn durch Besitz von Gütern gegen den Willen oder das Recht des Zuwachses die übergangene Tochter einen Semis des Vermögens erhielt und gezwungen war, Vermächtnisse an alle zu leisten, und zwar bis zu einem Dodrans ihres Anteils, verblieb ihr nur eine Sescuncia in ihrer Erbfolge.

von kevin8973 am 16.06.2015
Wenn eine Tochter, die aus dem Testament ausgeschlossen war, durch rechtliche Mittel gegen das Testament oder durch das Recht der Anwachsung die Hälfte des Nachlasses erhielt und gezwungen war, Vermächtnisse an alle bis zu drei Vierteln ihres Anteils zu zahlen, blieb ihr nur ein Achtel ihrer Erbschaft.

Analyse der Wortformen

accipiebat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcrescendi
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
compellebatur
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dodrantem
dodrans: dreiviertel
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
portionis
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
remanebat
remanere: zurückbleiben, bleiben
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
semissem
semis: halber As
sescuncia
sescuncia: EN: one-eighth of whole
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
substantiae
substantia: Wesen
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
usque
usque: bis, in einem fort
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum