Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  458

Quamvis placuerat substitutionem impuberis, qui in potestate testatoris fuerit, a parente factam ita:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.931 am 02.02.2024
Obwohl es als akzeptiert galt, dass ein Elternteil eine Substitution für sein unmündiges Kind, das sich unter der Verfügungsgewalt des Erblassers befand, wie folgt vornehmen konnte:

von finia.925 am 03.10.2014
Obwohl die Substitution eines Unmündigen, der sich in der Gewalt des Erblassers befunden hatte, vom Elternteil derart vorgenommen wurde:

Analyse der Wortformen

quamvis
quamvis: beliebig, beliebig (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
placuerat
placere: gefallen, belieben, zusagen (81)
substitutionem
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution (81)
impuberis
impubes: die Kinder, under age, youthful (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung (81)
testatoris
testator: Testator (81)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (27)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (1)
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (1)
ita
ita: so, dadurch, demnach (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum