Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  433

Si enim nihil ex his fuerit subsecutum, tunc valere condicionem et res secundum verba testamenti restitui, ut incertus successionis morientis exitus videatur certo substitutionis vel restitutionis fine concludi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin931 am 10.03.2019
Denn wenn aus diesen Dingen nichts hervorgegangen wäre, dann würde die Bedingung als gültig gelten und die Vermächtnisse gemäß den Worten des Testaments wiederhergestellt werden, sodass der ungewisse Ausgang der Nachfolge des Sterbenden durch das sichere Ende der Substitution oder Restitution abgeschlossen zu sein scheint.

von aleyna8969 am 26.11.2018
Wenn keines dieser Ereignisse eintritt, wird die Bedingung gültig und das Eigentum muss gemäß der Formulierung des Testaments übertragen werden, sodass der ungewisse Ausgang der Erbfolge des Sterbenden durch den endgültigen Beschluss der Ersatzregelung oder Rückgabe aufgelöst zu sein scheint.

Analyse der Wortformen

certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
concludi
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
secundum
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
morientis
mori: sterben
moriri: sterben
nihil
nihil: nichts
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Si
si: wenn, ob, falls
subsecutum
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
substitutionis
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum