Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  402

Neque per se heredes institutos, quibus hoc concessum non est, neque per servos proprios hereditatem posse quaerere dictat iuris ratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til825 am 22.06.2020
Der Rechtsgrundsatz bestimmt, dass diejenigen, denen es rechtlich nicht gestattet ist, weder persönlich noch durch eigene Sklaven eine Erbschaft erwerben können.

Analyse der Wortformen

concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
dictat
dictare: diktieren, ansagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
heredes
heres: Erbe
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
institutos
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proprios
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servos
servus: Diener, Sklave

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum