Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  341

Testibus etiam ad efficiendam voluntatem adhibitis pro suo libitu quod voluerit testator relinquere non prohibetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete828 am 06.06.2016
Mit Zeugen, die zur Ausführung des Testaments herangezogen wurden, ist es dem Erblasser nicht untersagt, nach seinem Belieben zu verfügen, was er zu hinterlassen wünscht.

Analyse der Wortformen

Testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
efficiendam
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
adhibitis
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
libitu
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prohibetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum