Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  034

Ancillae subtractae partus apud furem editi, priusquam a domino possideantur, usucapi nequeunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.855 am 07.02.2021
Der Nachwuchs einer gestohlenen Sklavin, der am Ort des Diebes geboren wurde, kann vor der Besitznahme durch den Herrn nicht durch Ersitzung erworben werden:

von henriette.t am 07.05.2023
Kinder, die von einer gestohlenen Sklavin während des Besitzes des Diebes geboren werden, können nicht durch Ersitzung beansprucht werden, selbst bevor der rechtmäßige Eigentümer sie in Besitz nimmt:

Analyse der Wortformen

Ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
subtractae
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
furem
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
editi
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
possideantur
possidere: besitzen, beherrschen
usucapi
usucapere: durch Verjährung erwerben
nequeunt
nequire: nicht können, unfähig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum