Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  326

Quo facto et testibus uno eodemque die ac tempore subscribentibus et consignantibus valere testamentum nec ideo infirmari, quod testes nesciant quae in eo scripta sunt testamento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.d am 31.05.2013
Wenn dies geschieht und die Zeugen das Dokument am selben Tag und zur selben Zeit unterschreiben und siegeln, ist das Testament gültig und kann nicht allein deshalb ungültig gemacht werden, weil die Zeugen nicht wissen, was darin geschrieben steht.

von til.i am 11.09.2023
Nachdem dies geschehen und die Zeugen an ein und demselben Tag und zur gleichen Zeit unterschrieben und besiegelt haben, gilt das Testament als gültig und wird nicht etwa deshalb für ungültig erklärt, weil die Zeugen nicht wissen, was in diesem Testament niedergeschrieben wurde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consignantibus
consignare: aufzeichnen, versiegeln, aufzeichnen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirmari
infirmare: schwächen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nesciant
nescire: nicht wissen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
subscribentibus
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum