Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  319

Ne quid sane praetermisisse credamur huiusmodi institutionis successoribus designatis, omnia quae scriptis heredibus competunt iubemus eos habere nec super bonorum possessionis petitione ullam controversiam nasci, cum pro herede agere cuncta sufficiat et ius omne ipsa complere aditio videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.d am 01.02.2014
Um sicherzustellen, dass wir hinsichtlich der ernannten Rechtsnachfolger nichts übersehen haben, verfügen wir, dass ihnen alle Rechte zustehen sollen, die rechtmäßigen Erben zukommen, und keine Streitigkeiten über Eigentumsansprüche entstehen sollen, da das Handeln als Erbe bereits ausreicht und der Akt der Erbschaftsannahme alle rechtlichen Anforderungen zu erfüllen scheint.

von emilio.858 am 04.10.2021
Damit wir nicht als diejenigen gelten, die irgendetwas für die bezeichneten Rechtsnachfolger dieser Art von Ernennung übersehen haben, befehlen wir ihnen, alle Dinge zu besitzen, die schriftlichen Erben zustehen, und dass keine Kontroverse über den Besitzanspruch entstehe, da das Handeln als Erbe für alle Dinge ausreicht und der Antritt selbst alle Rechte zu erfüllen scheint.

Analyse der Wortformen

aditio
aditio: Zutritt, das Hingehen, Zutritt
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
competunt
competere: EN: meet
complere
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
credamur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
designatis
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
herede
heres: Erbe
heredibus
heres: Erbe
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
institutionis
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praetermisisse
praetermittere: vorübergehen lassen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
successoribus
successor: Nachfolger
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
ullam
ullus: irgendein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum