Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  320

Omnibus etenim praestandum esse censemus, ut libero arbitrio, cui testandi facultas suppetit, successorem suum oblatis possit precibus declarare et stabile sciat esse quod fecerit, nec institutus heres pertimescat, cum oblatas preces secundum voluntatem defuncti idoneis possit testibus approbare, si ei alia nocere non possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael937 am 23.07.2013
Wir sind der Ansicht, dass jeder das Recht haben sollte, seinen Erben frei zu wählen und durch einen formellen Antrag offiziell zu bestimmen, sofern er die rechtliche Geschäftsfähigkeit zur Testamentserstellung besitzt. Sie sollten zuversichtlich sein, dass ihre Entscheidung gültig bleibt, und der gewählte Erbe sollte sich keine Sorgen machen, da er die Gültigkeit des Antrags gemäß den Wünschen der verstorbenen Person durch zuverlässige Zeugen nachweisen kann, solange keine anderen rechtlichen Hindernisse bestehen.

von livia.8874 am 13.01.2020
Wir urteilen, dass allen zugestanden werden muss, dass derjenige, dem die Fähigkeit des Testierens zur Verfügung steht, durch vorgebrachte Bitten seinen Nachfolger bestimmen kann und wissen kann, dass das, was er getan hat, gültig ist, und der eingesetzte Erbe nicht zu fürchten braucht, da er die vorgebrachten Bitten gemäß dem Willen des Verstorbenen mit geeigneten Zeugen beweisen kann, wenn andere Dinge ihm nicht schaden können.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
approbare
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declarare
declarare: verkünden
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocere
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblatis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pertimescat
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestandum
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
precibus
prex: Bitte, Gebet
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
stabile
stabilis: feststehend, standhaft
successorem
successor: Nachfolger
suppetit
suppetere: reichlich vorhanden sein
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testandi
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum