Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  217

Ut enim castrense peculium in communi conferre in hereditate dividenda ex prisci iuris auctoritate minime cogebantur, ita et alias res, quae minime parentibus adquiruntur, proprias liberis manere censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah824 am 23.05.2023
Denn so wenig sie durch die Autorität des alten Rechts gezwungen waren, militärisches Vermögen bei der Erbteilung in den gemeinsamen Besitz einzubringen, so verfügen wir auch, dass andere Güter, die keinesfalls für Eltern erworben werden, als Eigentum der Kinder verbleiben.

Analyse der Wortformen

adquiruntur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
castrense
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cogebantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
dividenda
dividendus: der Dividendus
dividere: teilen, trennen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
peculium
peculium: das Privatvermögen
prisci
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum