Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  217

Ut enim castrense peculium in communi conferre in hereditate dividenda ex prisci iuris auctoritate minime cogebantur, ita et alias res, quae minime parentibus adquiruntur, proprias liberis manere censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah824 am 23.05.2023
Denn so wenig sie durch die Autorität des alten Rechts gezwungen waren, militärisches Vermögen bei der Erbteilung in den gemeinsamen Besitz einzubringen, so verfügen wir auch, dass andere Güter, die keinesfalls für Eltern erworben werden, als Eigentum der Kinder verbleiben.

von alea.i am 16.06.2024
Wie Soldaten nach altem Recht nicht verpflichtet waren, ihre militärischen Einkünfte bei der Erbteilung zu teilen, so bestimmen wir gleichermaßen, dass jedes andere Vermögen, das nicht für die Eltern erworben wurde, den Kindern als eigenes Eigentum verbleiben soll.

Analyse der Wortformen

adquiruntur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
castrense
castrensis: zum Lager gehörig
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cogebantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
dividenda
dividere: teilen, trennen
dividendus: der Dividendus
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hereditate
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditare: EN: inherit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberis
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
manere
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manare: fließen, strömen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
parvus: klein, gering
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
peculium
peculium: das Privatvermögen
prisci
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum