Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  175

Emancipatus repudiata bonorum possessione absentiae patroni causae velamento rursum ad eandem redire quaestionem frustra conatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.n am 16.01.2015
Eine emanzipierte Person, die den Besitz von Gütern unter dem Vorwand der Abwesenheit des Patrons zurückgewiesen hat, versucht vergeblich, zur selben Frage zurückzukehren.

von samira.849 am 18.02.2020
Ein Freigelassener, der seinen Anspruch auf Vermögen aufgegeben hat, versucht nun vergeblich, denselben Fall unter Vorwand der Abwesenheit seines Patrons erneut aufzurollen.

Analyse der Wortformen

absentiae
absentia: Abwesenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
eandem
eare: gehen, marschieren
Emancipatus
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
repudiata
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
rursum
rursum: EN: turned back, backward
velamento
velamentum: Deckmantel, Hülle, olive-branch wrapped in wool carried by a suppliant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum