Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  161

Velamento absentiae patroni causae rursum ad finitas quaestiones redire quis frustra conatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.s am 03.08.2017
Jemand versucht erfolglos, durch Ausnutzung der Abwesenheit seines Anwalts bereits abgeschlossene Angelegenheiten erneut aufzurollen.

von kevin953 am 11.02.2022
Unter dem Vorwand der Abwesenheit des Anwalts der Rechtssache versucht jemand vergeblich, bereits abgeschlossene Fragen erneut aufzurollen.

Analyse der Wortformen

absentiae
absentia: Abwesenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
finitas
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
rursum
rursum: EN: turned back, backward
Velamento
velamentum: Deckmantel, Hülle, olive-branch wrapped in wool carried by a suppliant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum