Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  176

Filio delatam bonorum possessionem patri ad fraudem filii repudiare non licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.932 am 16.06.2021
Ein Vater darf Eigentumsrechte, die seinem Sohn zugesprochen wurden, nicht ablehnen, wenn eine solche Ablehnung die Interessen des Sohnes schädigen würde.

von ahmed.j am 28.08.2019
Der Vater darf die dem Sohn zugesprochene Besitzübertragung nicht zurückweisen, wenn dies zur Umgehung der Handlungen des Sohnes geschieht.

Analyse der Wortformen

Filio
filius: Kind, Sohn, Junge
delatam
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
patri
pater: Vater
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
repudiare
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum