Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  170

Si aviae frater eorum, de quorum successione agitur, velut ex testamento adiit hereditatem, quos intestatos decessisse ac falsum testamentum prolatum contendis, et ab intestato non petita bonorum possessione vita functus est, ac tu licet quinto gradu constitutus ex successorio capite petisti bonorum possessionem vel necdum exclusus petas, eorum successionem potes vindicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.m am 09.09.2018
Wenn der Bruder der Großmutter derjenigen, deren Erbfolge verhandelt wird, die Erbschaft gleichsam aufgrund eines Testaments angetreten hat, welche du als intestat verstorbene und mit einem falschen Testament versehene behauptest, und nachdem er keine Besitzergreifung des Nachlasses aus Intestaterbfolge vorgenommen hat, verstorben ist, und du, obwohl im fünften Grad stehend, aus dem Erbfolgetatbestand die Besitzergreifung des Nachlasses beansprucht hast oder noch nicht ausgeschlossen beanspruchst, kannst du deren Erbfolge geltend machen.

von nathan.858 am 23.12.2017
Wenn der Bruder der Großmutter derjenigen Personen, deren Erbfolge umstritten ist, die Erbschaft aufgrund eines Testaments beansprucht hat (welches du als falsch bestreitest und behauptest, sie seien ohne Testament verstorben), und er selbst dann ohne Beantragung der Erbbesitznahme durch Intestaterbe verstirbt, kannst du deren Erbschaft beanspruchen, indem du bereits die Erbbesitznahme durch das Nachfolgerecht beantragt hast oder planst zu beantragen, selbst wenn du ein Verwandter fünften Grades bist.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adiit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aviae
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contendis
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
de
de: über, von ... herab, von
decessisse
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exclusus
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
frater
frater: Bruder
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
intestato
intestatus: ohne Testament
intestatos
intestatus: ohne Testament
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
necdum
necdum: und noch nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petas
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petisti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
prolatum
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
successorio
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, advance uphill, outcome, success
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
tu
tu: du
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum