Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  137

Libertinae condicionis homines vel eorum filii si militantes docebuntur ingrati, ad servitutis nexum procul dubio reducentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene836 am 27.01.2018
Wenn ehemalige Sklaven oder deren Söhne als undankbar befunden werden, während sie im Militärdienst sind, werden sie ohne Zweifel in die Sklaverei zurückgezwungen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
docebuntur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ingrati
ingratus: undankbar, unangenehm
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Libertinae
libertina: die Freigelassene
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
militantes
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
nexum
nectere: knüpfen, bind
nexum: Darlehen
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
procul
procul: fern, weithin, weit weg
reducentur
reducere: zurückbringen, zurückführen
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum