Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  128

Neque libertis novercae inferendae iniuriae privignis eius libera facultas esse debet:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise964 am 19.04.2023
Den Freigelassenen der Stiefmutter sollet nicht die freie Befugnis zustehen, ihren Stiefkindern Schaden zuzufügen:

von fiete.852 am 02.03.2015
Die Freigelassenen einer Stiefmutter sollten keine uneingeschränkte Freiheit haben, ihren Stiefsöhnen Schaden zuzufügen:

Analyse der Wortformen

debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
inferendae
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
novercae
noverca: Stiefmutter
privignis
privigna: Stieftocher
privignus: Stiefsohn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum