Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1228

Sed habeat pater vel aliae personae, quae superius enumeratae sunt, plenissimam potestatem uti frui gubernareque res praedicto modo adquisitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.838 am 13.02.2022
Der Vater oder andere zuvor genannte Personen sollen jedoch die volle Befugnis haben, die auf die beschriebene Weise erworbenen Vermögenswerte zu nutzen, zu genießen und zu verwalten.

von johan.847 am 21.11.2014
Es soll der Vater oder andere Personen, die oben aufgezählt sind, die vollständigste Befugnis haben, die auf vorgenannte Weise erworbenen Sachen zu nutzen, zu genießen und zu verwalten.

Analyse der Wortformen

adquisitas
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisitus: EN: strained, recherche
aliae
alius: der eine, ein anderer
enumeratae
enumerare: ausrechnen, aufzählen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frui
frui: genießen, Freude haben an
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pater
pater: Vater
personae
persona: Person, Maske, Larve
plenissimam
plenus: reich, voll, ausführlich
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praedicto
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
superius
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum