Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (24)  ›  1200

Patres igitur usum fructum maternarum rerum, etiamsi ad secundas migraverint nuptias, sine dubio habere debebunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
debebunt
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
secundas
duo: zwei, beide
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
maternarum
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
migraverint
migrare: wandern, auswandern, EN: transport
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
Patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundas
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum