Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  116

Si in fraudem patroni libertus aliquid alienaverit, quatenus legitima pars deminuta est, revocandi tributam convenit esse potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.8987 am 04.08.2020
Wenn ein Freigelassener Vermögen überträgt, um seinen früheren Herrn zu schädigen, soll das Recht bestehen, die Übertragung insoweit rückgängig zu machen, als sie den gesetzlichen Anteil des Herrn verringert hat.

von Caspar am 11.10.2013
Wenn ein Freigelassener etwas zum Nachteil seines Patrons veräußert hat, soweit dadurch der rechtmäßige Anteil geschmälert wurde, gilt es als vereinbart, dass die Befugnis zur Rückgängigmachung zu gewähren ist.

Analyse der Wortformen

alienaverit
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
deminuta
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
libertus
libertus: Freigelassener
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revocandi
revocare: zurückrufen
Si
si: wenn, ob, falls
tributam
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributus: Abgabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum