Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (3)  ›  116

Si in fraudem patroni libertus aliquid alienaverit, quatenus legitima pars deminuta est, revocandi tributam convenit esse potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alienaverit
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
deminuta
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
libertus
libertus: Freigelassener
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, EN: how far/long?, to what point
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revocandi
revocare: zurückrufen
Si
si: wenn, ob, falls
tributam
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum