Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  274

Sed libertus suum illud facinus profiteri, se patroni iniurias ultum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.875 am 13.05.2024
Der Freigelassene gab zu, diese Tat begangen zu haben, weil er die Kränkungen seines ehemaligen Herrn rächen wollte.

von lenni.j am 28.07.2014
Der Freigelassene erklärte, dass er selbst die Kränkungen seines Patrons gerächt habe.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
libertus
libertus: Freigelassener
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
profiteri
profiteri: offen erklären, bekennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
ultum
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum