Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1151

Si qui autem casus iam evenerunt, secundum quod pristina iura volebant, eorum fiat distributio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.875 am 13.03.2024
Falls solche Fälle bereits eingetreten sind, sollten sie gemäß den bisherigen Gesetzen behandelt werden.

von collin976 am 06.10.2021
Falls jedoch bereits Fälle eingetreten sind, soll deren Verteilung gemäß den früheren Rechtsvorschriften erfolgen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
distributio
distributio: Verteilung, distribution
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
evenerunt
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iura
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurare: schwören
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
volebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum