Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1108

Quotiens de emancipati filii filiaeve successione tractatur, filiis ex his genitis deferatur intacta pro solido successio neque ulla defunctae patri matrique concedatur intestatae successionis hereditas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.g am 29.06.2015
Bei der Erbfolge eines emanzipiertes Sohnes oder einer emanzipiertes Tochter sollen deren Kinder die gesamte Erbschaft ungekürzt erhalten, und die Eltern des Verstorbenen sollen keinen Teil der Erbschaft erhalten, wenn kein Testament vorliegt.

von miriam.y am 04.03.2021
Sooft über die Erbfolge eines emanzipiertes Sohnes oder einer emanzipiertes Tochters verhandelt wird, soll den von diesen geborenen Kindern die Erbfolge unversehrt und vollständig übertragen werden, und es soll dem verstorbenen Vater und der verstorbenen Mutter keinerlei Erbrecht bei intestater Erbfolge gewährt werden.

Analyse der Wortformen

concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
de
de: über, von ... herab, von
deferatur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
defunctae
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defuncta: EN: dead person (female)
defunctus: EN: dead, deceased
emancipati
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filiaeve
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
filius: Kind, Sohn, Junge
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
genitis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genitus: EN: begotten
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
intacta
intactus: unberührt, intact
intestatae
intestatus: ohne Testament
matrique
mater: Mutter
que: und
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patri
pater: Vater
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
solido
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
successio
successio: das Eintreten, Nachfolge
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge
tractatur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum