Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  055

Adoptivi vero emancipati extraneorum loco incipiunt esse, quia ius nomenque filii filiaeve, quod per adoptionem consecuti sunt, alia civili ratione, id est emancipatione, perdunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine903 am 26.10.2013
Angenommene Personen, die emanzipiert sind, beginnen tatsächlich in der Stellung von Fremden zu sein, weil sie das Recht und den Namen eines Sohnes oder einer Tochter, welche sie durch Adoption erworben haben, durch ein anderes zivilrechtliches Verfahren, nämlich die Emanzipation, verlieren.

von kilian.m am 09.11.2016
Wenn Adoptivkinder emanzipiert werden, beginnen sie als Fremde behandelt zu werden, da sie durch diesen rechtlichen Prozess der Emanzipation die Rechte und den Status eines Sohnes oder einer Tochter verlieren, die sie durch die Adoption erworben hatten.

Analyse der Wortformen

adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
Adoptivi
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
emancipati
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
emancipatione
emancipatio: Abtretung von Grundstücken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extraneorum
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
filiaeve
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
filius: Kind, Sohn, Junge
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
perdunt
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
quia
quia: weil
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum