Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1109

Si qua illustris mulier filium ex iustis nuptiis procreaverit et alterum spurium habuerit, cui pater incertus sit, quemadmodum res maternae ad eos perveniant, sive tantummodo ad liberos iustos sive ad spurios, dubitabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio.908 am 25.09.2014
Wenn eine bedeutende Frau einen Sohn aus rechtmäßiger Ehe gezeugt und einen weiteren unehelichen Sohn gehabt hätte, dessen Vater ungewiss sei, wurde bezweifelt, auf welche Weise das mütterliche Vermögen an sie gelangen könnte - ob nur an die ehelichen oder auch an die unehelichen Kinder.

von felizitas.b am 24.05.2020
Es gab Unklarheit darüber, wie das Vermögen einer Adligen verteilt werden sollte, wenn sie sowohl ein eheliches Kind aus einer rechtmäßigen Ehe als auch ein uneheliches Kind mit unbekanntem Vater hatte - insbesondere ob die Erbschaft nur an das eheliche Kind oder an beide Kinder gehen sollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illustris
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maternae
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
pater
pater: Vater
perveniant
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
procreaverit
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
qua
qua: wo, wohin
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
spurium
spurium: weibliche Scham
spurius: unehelich, unecht, uneheliches Kind, Hurenkind
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum