Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1098

Ita tamen, ut, si quidem solae sorores agnatae vel cognatae et mater defuncti vel defunctae supersint, pro veterum legum tenore dimidiam quidem mater, alteram vero dimidiam partem omnes sorores habeant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay934 am 22.04.2017
Jedoch so, dass, wenn tatsächlich nur Schwestern, die über die männliche oder weibliche Linie verwandt sind, und die Mutter des verstorbenen Mannes oder der verstorbenen Frau überleben, gemäß dem Wortlaut der alten Gesetze die Mutter die Hälfte, aber die andere Hälfte alle Schwestern haben sollen:

Analyse der Wortformen

agnatae
agnasci: EN: be born in addition/after father's will made
agnata: EN: female blood relation on father's side
agnatus: nachgeborener Sohn, cognate
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
cognatae
cognata: EN: relation by birth (female), kinswoman
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctae
defuncta: EN: dead person (female)
defuncti
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
dimidiam
dimidia: Hälfte, halb
dimidius: halb
et
et: und, auch, und auch
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mater
mater: Mutter
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
solae
solus: einsam, allein, einzig, nur
sorores
soror: Schwester
supersint
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum