Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1082

Tunc enim in huiusmodi hereditatibus filiorum status aut persona spectatur, quotiens de eius bonis, qui potestatem familiae potuit habere, tractatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.949 am 25.05.2016
Dann nämlich wird bei Erbschaften dieser Art der Status oder die Person der Söhne betrachtet, sooft über die Güter desjenigen verhandelt wird, der die Gewalt über die Familie haben konnte.

von lijas.s am 13.09.2014
In solchen Erbfällen wird der Rechtsstatus oder die Identität der Kinder berücksichtigt, wenn es um das Vermögen einer Person geht, die Familiengewalt hätte ausüben können.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
hereditatibus
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
filiorum
filius: Kind, Sohn, Junge
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
spectatur
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
de
de: über, von ... herab, von
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tractatur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum