Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1077

Si defunctus cuiuscumque sexus aut numeri reliquerit filios et ex filia diem functa cuiuscumque sexus aut numeri nepotes, eius partis, quam defuncta filia superstes patri inter fratres suos fuisset habitura, duas partes consequantur nepotes ex eadem filia, tertia pars fratribus sororibusve eius quae defuncta est, id est filiis filiabusque eius, de cuius bonis agitur, avunculis scilicet sive materteris eorum, quorum commodo legem sancimus, adcrescat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal944 am 14.08.2024
Wenn eine Person stirbt und Kinder sowie Enkelkinder einer verstorbenen Tochter hinterlässt, soll die Erbschaft wie folgt aufgeteilt werden: Die Enkelkinder dre verstorbenen Tochter sollen zwei Drittel des Anteils erhalten, den ihre Mutter erhalten hätte, wäre sie am Leben geblieben, während das verbleibende Drittel an die Geschwister ihrer Mutter (das heißt die anderen Kinder des Verstorbenen, welche die Onkel und Tanten dieser Enkelkinder sind, zu deren Gunsten wir dieses Gesetz erlassen) gehen soll.

von lilly.a am 22.10.2018
Wenn ein Verstorbener welchen Geschlechts oder welcher Anzahl auch immer Kinder hinterlässt und von einer verstorbenen Tochter welchen Geschlechts oder welcher Anzahl auch immer Enkelkinder, sollen die Enkelkinder aus dieser Tochter zwei Teile von jenem Anteil erhalten, den die verstorbene Tochter bei Überleben ihres Vaters unter ihren Geschwistern erhalten hätte. Der dritte Teil soll den Brüdern und Schwestern derjenigen, die verstorben ist, das heißt den Söhnen und Töchtern desjenigen, dessen Vermögen verhandelt wird, sowie offensichtlich den Onkeln mütterlicherseits oder Tanten mütterlicherseits derjenigen, zu deren Vorteil wir das Gesetz erlassen, zufallen.

Analyse der Wortformen

si
si: wenn, ob, falls (81)
defunctus
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of (81)
defunctus: EN: dead, deceased (9)
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
numeri
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer (81)
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen) (1)
reliquerit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben (27)
filios
filius: Kind, Sohn, Junge (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen (81)
diem
dies: Tag, Datum, Termin (81)
functa
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben (81)
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
numeri
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer (81)
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen) (1)
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe (81)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (1)
partire: teilen, aufteilen, verteilen (1)
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft (1)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (9)
defuncta
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of (81)
defunctus: EN: dead, deceased (9)
defuncta: EN: dead person (female) (3)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone (1)
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen (81)
superstes
superstes: über jd. stehend, surviving (81)
superstare: oben daraufstehen (1)
patri
pater: Vater (81)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
fratres
frater: Bruder (81)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
habitura
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
duas
duo: zwei, beide (81)
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus (81)
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit (81)
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen (81)
tertia
tres: drei (81)
tertiare: drei Mal wiederholen (1)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
fratribus
frater: Bruder (81)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
defuncta
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of (81)
defunctus: EN: dead, deceased (9)
defuncta: EN: dead person (female) (3)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
id: das (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
filiis
filius: Kind, Sohn, Junge (81)
filia: Tochter, Kind, Mädchen (1)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
de
de: über, von ... herab, von (81)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
cuius: wessen (1)
bonis
bonum: Vorteil, Gut (81)
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser (9)
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau (1)
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben (81)
avunculis
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel (81)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
materteris
matertera: Tante, Schwester der Mutter (81)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
commodo
commodum: Vorteil, Nutzen (81)
commodus: bequem, angemessen, vollständig (1)
commodo: gefällig sein (1)
commodare: leihen, geben (1)
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung (81)
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen (1)
sancimus
sancire: heiligen (81)
adcrescat
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum