Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1078

Haec eadem, quae de avi materni bonis constituimus, de aviae maternae sive etiam paternae simili aequitate sancimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian8881 am 21.03.2023
Eben diese Bestimmungen, die wir bezüglich der Güter des mütterlichen Großvaters getroffen haben, verordnen wir mit gleicher Billigkeit auch bezüglich der Güter der mütterlichen oder auch väterlichen Großmutter:

von lorena.864 am 14.06.2014
Hiermit setzen wir für das Vermögen der mütterlichen sowie väterlichen Großmutter dieselben Regelungen fest, die wir bezüglich des Vermögens des mütterlichen Großvaters getroffen haben, mit gleicher Billigkeit:

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
materni
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
constituimus
constituere: beschließen, festlegen
de
de: über, von ... herab, von
aviae
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
maternae
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
sive
sive: oder wenn ...
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
paternae
paternus: väterlich, paternal
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
sancimus
sancire: heiligen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum