Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  107

Priore enim casu ad contra tabulas admitti patronum non placet, posteriore omnia iura patronatus retinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.971 am 08.06.2013
In dem ersten Fall ist es nicht zulässig, dass der Patronus gegen die Urkunden zugelassen wird, in dem zweiten Fall behält er alle Rechte des Patronats.

von domenik.906 am 13.11.2023
In dem ersten Fall ist dem Patron nicht erlaubt, Ansprüche gegen das Testament zu erheben, während er im zweiten Fall alle seine Patronatsrechte behält.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
enim
enim: nämlich, denn
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patronatus
patronatus: EN: status/position/rights of patron
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
Priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
retinet
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum