Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  107

Priore enim casu ad contra tabulas admitti patronum non placet, posteriore omnia iura patronatus retinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.971 am 08.06.2013
In dem ersten Fall ist es nicht zulässig, dass der Patronus gegen die Urkunden zugelassen wird, in dem zweiten Fall behält er alle Rechte des Patronats.

von domenik.906 am 13.11.2023
In dem ersten Fall ist dem Patron nicht erlaubt, Ansprüche gegen das Testament zu erheben, während er im zweiten Fall alle seine Patronatsrechte behält.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
enim
enim: nämlich, denn
iura
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurare: schwören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
patronatus
patronatus: EN: status/position/rights of patron
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
placet
placere: gefallen, belieben, zusagen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
retinet
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum