Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1055

Si fideicommissum ab intestato fuerit sorori tuae relictum codicillis et, posteaquam dies fideicommissi cessit, ignorans fideicommissum decessit, actionem huiusmodi adquiri potuisse dissimulare non potueris, salva scilicet ab intestato succedenti quarta portione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david918 am 14.01.2017
Wenn ein Fideikommiss von Todes wegen durch Kodicille deiner Schwester hinterlassen wurde und sie, nachdem der Tag des Fideikommisses eingetreten war, unwissend über das Fideikommiss verstorben ist, wirst du nicht verbergen können, dass eine solche Rechtshandlung hätte erworben werden können, wobei selbstverständlich dem intestaten Erben der vierte Teil vorbehalten bleibt.

von rebecca.965 am 20.12.2015
Wenn ein Fideikommiss durch Kodizille in einer Erbfolge ohne Testament Ihrer Schwester hinterlassen wurde und sie, nachdem der Fideikommiss fällig geworden war, ohne Kenntnis desselben verstarb, können Sie nicht leugnen, dass ein solches Anspruchsrecht hätte erworben werden können, wobei selbstverständlich der Viertelsanteil für den Intestaterben gewahrt bleibt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adquiri
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
decessit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dissimulare
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
et
et: und, auch, und auch
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
ignorans
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
intestato
intestatus: ohne Testament
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
posteaquam
posteaquam: nachdem
potueris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quarta
quattuor: vier
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
salva
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
Si
si: wenn, ob, falls
sorori
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
succedenti
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum