Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1056

Quoniam nihil actor amplius postulat, quam ut fideicommissi nomine satisdetur, non debet is qui iuri dicendo praeest subtiliter cognoscere, debetur nec ne fideicommissum, sed tantum decernere, ut satisdetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.956 am 02.03.2015
Da der Kläger nichts weiter verlangt, als dass im Namen des Treuhandvermögens Sicherheit geleistet wird, sollte derjenige, der rechtsprechend tätig ist, nicht subtil prüfen, ob das Treuhandvermögen geschuldet ist oder nicht, sondern lediglich anordnen, dass Sicherheit geleistet wird.

von hannah.u am 20.09.2021
Da der Antragsteller lediglich die Sicherheitsleistung für die Treuhandschaft begehrt, sollte der Richter nicht detailliert prüfen, ob die Treuhandschaft gültig ist oder nicht, sondern lediglich anordnen anordnen, dass Sicherheit geleistet wird.

Analyse der Wortformen

actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
postulat
postulare: fordern, verlangen
praeest
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sed
sed: sondern, aber
subtiliter
subtiliter: EN: finely
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum