Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1045

Si quidem perindignum est fortuitas ob causas vel casus humanos nepotes aut neptes, pronepotes aut proneptes avita vel proavita successione fraudari aliosque adversus avitum vel proavitum desiderium vel institutum insperato legati commodo vel hereditatis gaudere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.z am 31.10.2023
Es ist wahrlich ungerecht, dass Enkel und Urenkel ihr Erbe von Großeltern oder Urgroßeltern aufgrund zufälliger Ereignisse oder menschlicher Umstände verlieren, während andere unerwartet die Vorteile eines Erbes genießen, das den Wünschen und Absichten dieser Vorfahren zuwiderläuft.

von stefanie.h am 25.03.2016
Es ist in der Tat höchst unwürdig, dass Enkel oder Enkelinnen, Urenkel oder Urenkelinnen aufgrund zufälliger Umstände oder menschlicher Gegebenheiten von der väterlichen oder urväterlichen Nachfolge ausgeschlossen werden und andere entgegen dem väterlichen oder urväterlichen Wunsch oder Willen sich unverhoffen des Vorteils eines Vermächtnisses oder Erbes erfreuen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuitas
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
ob
ob: wegen, aus
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
humanos
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
neptes
neptis: Enkelin, Nichte
pronepotes
pronepos: Urenkel
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
proneptes
proneptis: Urenkelin
avita
avitus: ererbt, großväterlich, großmütterlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
proavita
proavitus: v. den Vorfahren ererbt
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
fraudari
fraudare: jemanden betrügen
aliosque
alius: der eine, ein anderer
que: und
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
avitum
avitus: ererbt, großväterlich, großmütterlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
proavitum
proavitus: v. den Vorfahren ererbt
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
insperato
insperatus: unverhofft
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
commodo
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
gaudere
gaudere: sich freuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum