Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1041

Anteriores etenim casus suo marte discurrere concedimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.9831 am 07.10.2015
Für die vorherigen Fälle gewähren wir die Erlaubnis, aus eigener Kraft voranzuschreiten.

von kim879 am 20.04.2018
Wir erlauben früheren Fällen, ihren eigenen Weg zu gehen.

Analyse der Wortformen

Anteriores
anterior: früher, vorherig
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
discurrere
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum